The Wiki for Tale 8 is in read-only mode and is available for archival and reference purposes only. Please visit the current Tale 11 Wiki in the meantime.
If you have any issues with this Wiki, please post in #wiki-editing on Discord or contact Brad in-game.
Difference between revisions of "Abréviations"
Jump to navigation
Jump to search
m (→Acronymes: clean up) |
m (→Phrases fréquentes: Adding French language flag using the "L" template) |
||
Line 41: | Line 41: | ||
[[Category:Guides/fr]] | [[Category:Guides/fr]] | ||
+ | |||
+ | {{L|fr}} |
Latest revision as of 06:03, 31 July 2018
Page Principale | Bâtiments | Ressources | Guides | Epreuves | Compétences | Technologies | Cueillette |
Acronymes
- ATITD - A Tale in the Desert
- CC - charcoal (charbon de bois)
- CP - compound (atelier)
- CS - Chariot Stop (chariot)
- GH - Guild hall (Bâtiment de guilde)
- MCB - Master's Casting Box (moule de maître)
- SCB - Student's Casting Box(moule d'étudiant)
- AC1 - Alcyone
Les Abréviations
- Acro - épreuve de l'Acrobate, acrobatie
- Obby, Obe - Obélisque
- Papy - Papyrus
Phrases fréquentes
- AFAIK - As Far As I Know (d'après ce que je sais)
- AFK - Away From Keyboard (absence)
- ATM - At The Moment (pour le moment)
- BBL - Be Back Later (je reviens plus tard)
- BRB - Be Right Back (je reviens très vite)
- IMO - In my opinion (d'après moi)
- LOL - Laughing Out Loud (rire, mdr)
- NP - No Problem (pas de problème)
- OMW - On My Way (j'arrive)
- ROFL - Rolling on Floor, Laughing (rire, ptdr)
- TY (ou THX) - Thank You (merci)
- TYVM - Thank You Very Much (merci beaucoup)
- YW - You're Welcome (de rien)
- YVW - You're Very Welcome (de rien)
Termes spécifiques
- Mentee - nouveau joueur aidé par un vétéran (son mentor)