Difference between revisions of "Abréviations"
From A Wiki in the Desert
m (→Phrases fréquentes: Adding French language flag using the "L" template) |
m (→top: no-t8) |
(One intermediate revision by one other user not shown) | |
(No difference)
|
Latest revision as of 10:47, 21 September 2019
Page Principale | Bâtiments | Ressources | Guides | Epreuves | Compétences | Technologies | Cueillette |
Acronymes
- ATITD - A Tale in the Desert
- CC - charcoal (charbon de bois)
- CP - compound (atelier)
- CS - Chariot Stop (chariot)
- GH - Guild hall (Bâtiment de guilde)
- MCB - Master's Casting Box (moule de maître)
- SCB - Student's Casting Box(moule d'étudiant)
- AC1 - Alcyone
Les Abréviations
- Acro - épreuve de l'Acrobate, acrobatie
- Obby, Obe - Obélisque
- Papy - Papyrus
Phrases fréquentes
- AFAIK - As Far As I Know (d'après ce que je sais)
- AFK - Away From Keyboard (absence)
- ATM - At The Moment (pour le moment)
- BBL - Be Back Later (je reviens plus tard)
- BRB - Be Right Back (je reviens très vite)
- IMO - In my opinion (d'après moi)
- LOL - Laughing Out Loud (rire, mdr)
- NP - No Problem (pas de problème)
- OMW - On My Way (j'arrive)
- ROFL - Rolling on Floor, Laughing (rire, ptdr)
- TY (ou THX) - Thank You (merci)
- TYVM - Thank You Very Much (merci beaucoup)
- YW - You're Welcome (de rien)
- YVW - You're Very Welcome (de rien)
Termes spécifiques
- Mentee - nouveau joueur aidé par un vétéran (son mentor)